小宇先碰運氣國際語言英文好了,究竟結果能看得懂的外語也不多...翻譯不外翻譯下來總感覺哪裡怪怪的,有時會太過白話,有時會過分冗雜,語句不順的狀況。
編纂:蔡小宇
裏頭有內建多國說話可以做選擇。
Facebook 近期接續有許多動作,推出許多新功能和外掛,網頁版最近又插手一項滿適用的新功能,分享狀態時可以選擇要利用的「說話」!簡單來講就是將
不外沒關係,感覺語句辭彙怪怪的也能夠自行編輯翻譯
把 「以多種語言創立單一貼文」 打勾V,並貯存變更即可。
接下來分享動態消息時,右下方就會呈現「以其他說話撰寫貼文」,點選「 + 」後就可以新增想要翻譯的語言囉。
並且能增添的語言一次不是只能有一種,只要有心,加多少都可以。然後小宇本著理科的精神,把所有國說話都拿去 Google 翻譯了一下,換成中文都是一模一樣字,看來 Facebook 跟 Google 真的關係不淺啊,應當就是直接套用 Google 翻譯了。
這功能基本上就是翻譯年糕的加強版,不同在於能在策動態前先設定好,翻譯毛病也能點竄,避免外國朋友看不懂,大師可以來試用看看。
最後,小宇跟大師講個小技能,因為翻譯的內容可以更改,所以當然也能夠改成完全不相干的器材,不論是求愛或是罵人,感覺都有良多可造的地方啊,相信列位鄉民絕對能幫這功能找到一片天的 XD,迎接大家來嘗嘗!
發布狀態後上方就會多一個「查看」選項,點選即可切換成其他國度的說話了。
那想要使用此功能之前,起首要去設定中開啟翻譯進入 Facebook 小我設定中的說話,點選下方的「Multilingual Posts 以多種說話發文」翻譯
本文出自: http://www.mcdulll.com/blog/post/115282387有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932