close

高棉文翻譯

▲飛機上緊要逃生口坐位

搭機選逃生門 客訴地勤刁難英日文

▲乘客想選「緊迫逃生口坐位」有前提限制

搭客還希奇拿起手機記錄了進程,不外地勤人員也認為本身沒有錯,兩邊擦出火花,癥結點是這個機艙逃生出口的坐位,不少旅客都想選它,但願出國坐得舒服一點,不過可不是翻譯公司想就能夠。廉價航空香草就規定,根據日本國土交通省規定,為了確保每位搭客的安全,若符合以下任何一項條件,將無法選擇告急出口座位,第一項就是沒法利用英文或日文與空服人員溝通的搭客翻譯

乘客:「公道啊!不可就不要坐翻譯」英、日文能力行不可,就是要看搭客能不克不及翻譯和念出來這篇洋洋灑灑的緊要出口逃生須知。現實給乘客念看看,有的畏懼、有的認為其實不難題,為了搭客的平安,便宜航空訂出如許的劃定,但不是每家都有如許的限制,大部門的航空公司只要能協助其他人平安逃生就能夠。一項說話前提想不到引來不快,算是始料未及。

不少人搭機出都城喜歡選緊急逃生出口的坐位,寬敞又坐得很舒適,不外預選這處位置因為要在緊要狀態協助其他搭客逃生,所以有其限制翻譯便宜航空就制訂了一項必需具有英、日文的說話溝通能力,地勤人員在畫位前就要考考對方的翻譯和發音,只是這一項劃定卻讓預選坐位的台南留美碩士,在被測試的過程當中,認為地勤居心改正而激發不快,乃至感應被刁難。

三立財經台ch88
https://www.facebook.com/setmoney.net

▲其他乘客表達對選擇「告急逃生口坐位」的人有前提限制一事的見解

記者翁崇文、黃大衛/高雄報導

搭機選逃生門 客訴地勤刁難英日文

》給華頓翻譯公司們一個讚,我們給你更多超適用糊口諜報》》

搭機選逃生門 客訴地勤刁難英日文

搭客和航空公司的地勤人員在櫃台前産生爭執,為的是這位留美碩士預選「緊迫逃生口坐位」,必需被測試英、日文的說話能力,卻疑似發音和翻譯被改正一肚子火。



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=103585有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜