close
翻譯社公證服務
今世的羅馬尼亞字母表就比較看得懂了,長成下面這個模樣。
親愛的羅馬尼亞語

從這邊可以推得幾個簡單的原則:
A a Ă ă Â â B b C c D d E e F f G g H h I i Î î J j K k
就是
圖片來曆:Aboutromania.com;Omniglot.com;洋蔥酷樂部
如許又繼續學習了一下今後,就知道下次見到羅馬尼亞人可以有禮貌地問候:『 Servus! Ce mai faceţi? (Hey! How are you?) 』要道再會的時辰說『 Ceau! (C’iao!) 』真不錯,跟義大利語和西班牙語都很像呀!(問題是要到哪裡去見羅馬尼亞人… Orz)
在另一個有教訓羅馬尼亞語發音的網站上進修了一下,覺得發音其實不困難,字母表也不難記。接下來,固然要先學一下這個語言怎麼自稱,如許才算有禮貌。羅馬尼亞語的自稱是 Română,發音是 [ro- mew- nuh]。知道他們的自稱以後,再來看之前瓦拉奇亞的羅馬尼亞名 Ţara Românească,可以知道發音就是 [tsa- ra ro- mew -nyash- kuh](ew 這母音英文裡沒有,uh 則是像英文 but 的發音)翻譯至於 Wallachia 這名字,按規則來看,很明顯地是個外來語,因為羅馬尼亞的字母表中沒有 Q、W 和 Y;這三個字母泛起的話,必然是外來的字翻譯而根據之前所做的功課,Wallachia 的語源是德語 Valachs,所以… Wallachia 的發音應當不是『瓦拉奇亞』,『法拉奇亞』才比較接近。

至於之前做作業學到的 Muntenia 和 Oltenia,羅馬尼亞語就是叫做 Mutenia 和 Oltenia。如斯這般就能夠來練習語感培育。羅馬尼亞版 Wiki 上的介紹說:
delimitat,這是個拉丁字源的字(delimitare = to delimit),應當是 delimita 的第三人稱單數形,delimitată… 大要是個分詞吧(?) Oltenia este o regiune istorică… 這底子就是拉丁文嘛!Est 是東,vest 是西,sud 是南,nord 是北… 這根本就是德文啊~
Oltenia este o regiune istorică din sud-vestul României delimitată la est de râul Olt, delimitat de Dunăre la sud şi vest, de Carpaţii Meridionali la nord.
這句話可以望文生義。他是說:
L l M m N n O o P p R r S s Ş ş T t Ţ ţ U u V v X x Z z
舊的羅馬尼亞字母表看起來頗為美觀,以下圖所示(按圖可以看全寸)。

『奧坦尼亞是歷史上位於西南羅馬尼亞、東邊以奧德河為界的一個區域,西邊和南方以多瑙河為界,北邊以南喀爾巴阡山脈為界翻譯』
本文來自: http://blog.roodo.com/milifonoh/archives/3220139.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜