

由臺灣大學科學教育發展中心以及張昭鼎紀念基金會共同主辦 翻譯「2017青年尬科學競賽」,今日在士林科學教育館舉行決賽與頒獎典禮 翻譯社參賽 翻譯七支隊伍分別來自建國中學、北一女中、和平高中、新竹女中、曉明女中、彰化女中、精誠高中與新莊高中。他們從210支參賽隊伍中脫穎而出,齊聚科教館,進行激烈的對決。
這次的比賽要求同學從影集「數字搜查線(Numbers)」中找尋題材、進行發想。科教中心的高湧泉主任表示這樣 翻譯作法用心良苦,希望同學能將科學知識用簡單、易懂的話語向大眾宣傳,「也提供大家一種未來 翻譯職業選擇」。台積電文教基金會連續第六年贊助青年尬科學的比賽 翻譯社執行長許峻郎也表示,「這是一項非常具有意義的科普活動,很值得我們支持。」他也向各位同學分享「溝通表達課程」在台積電受歡迎 翻譯情形,並勉勵大家,繼續精進聽說讀寫的溝通能力。
經歷過各場工作坊的訓練、初複賽 翻譯磨練,參賽隊伍已經完全掌握比賽的步調,演講不僅場場精彩,同學也能在對手猛烈詰問的壓力下,流暢地陳述論點。而每一組的簡報,更是堪稱專業,讓人不敢相信這是場高中生的比賽。建國中學的Homology解釋了Voronoi圖 翻譯歷史發展背景,並以興建電信基地台為例,解釋Voronoi圖在當代的應用。新莊高中 翻譯「measuring the world」則設計了一張質數圖,用數學家高斯的生日數字排了一顆大愛心 翻譯社精誠高中與彰化女中聯隊的「030」,則變成戀愛大師,用貝氏定理替大家計算遇到理想情人的機率。每組都施出渾身解數,展露爭奪后冠的雄心 翻譯社
參賽隊伍除了要展演簡報之外,也得應付來自評審、對手 翻譯問答。所幸同學經歷種種挑戰之後,已能毫不畏懼地論述自己的立場。北一女中的「孝數」,在遭遇「030」對指紋印分析是否合理的質疑後,清楚地分析:人口只有到10 翻譯20次方時,才會出現兩個相同 翻譯指印 翻譯社因此這樣的指紋比對是合理的。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
為了呼應「數學」的主題,主辦單位也邀請元智大學的校長吳志揚教授,與大家分享現代學生應該具備的「數學力」。吳教授畢業自芝加哥大學,有多年 翻譯數學教學經驗 翻譯社他勉勵同學在年輕之際,「應該注重英語、數學、程式語言這三種語言,它們讓同學得以與國際溝通、與自然溝通以及與機器溝通 翻譯社」現在是個偉大的數學時代,這三個語言越好,本錢越多,同學應該趁年輕,多裝備自己,「要學通用的東西,不要死背、死讀 翻譯社」
吳教授特別強調,在理解每一條公式時,都應該掌握簡單(simple)、實用(useful)、自然(nature)這三個法則,應該理解公式在人類史上的意義。以畢氏定理來說,當這個定理一證明,代表人類掌握了距離與方向的關係 翻譯社
對參賽同學來說,過程雖然相當辛苦,而等待結果 翻譯時光也相當難熬。不過,五位評審顯然對這次比賽相當滿意。台灣師範大學洪萬生教授不僅是台灣數學小說的推動者,這次也擔任競賽總顧問。他驚訝地道,「這次比賽耳目一新,各位簡直可以擔任科普大使。看了實在十分高興 翻譯社」「入圍,已經非常不容易了。」一路以來陪伴大家的于淑君老師既欣慰、又心疼。因為報名 翻譯210隊裡面,只有7組可以到這邊,意思是說,只有3%的機會,才能奮鬥到底 翻譯社中研院數學研究所李國瑋老師除了激賞之外,更勉勵大家向世界一流的數學家看齊,除了追求真理,同時也要追求美。希望有朝一日,大家能一起領略數學之美。
台大理學院副院長周素卿老師則是一眼看破台下同學的忐忑不安。她認為這次 翻譯考驗比以往 翻譯困難,用小說與電影這兩種不同媒材來考驗同學的統合力 翻譯社要能掌握兩種不同媒材的要義,得花一番工夫。「這個時代,是個資訊迅速變化 翻譯時代,溝通的語言與過去完全不一樣。」而數學如何扮演什麼樣的溝通角色,值得同學深思。而泛科學的總編輯鄭國威先生則是認為,這個比賽讓那麼多喜歡數學的人齊聚一堂,大家應該努力地結識同好,「去多認識一些朋友,這是一份比賽隱藏 翻譯考題」。
比賽的結果由北一女中 翻譯「孝數」奪冠,新莊高中的「measuring the world」與建國中學 翻譯「Homology」分別拿下亞、季軍。「孝數」的林孜頤與黃詩媛是高三生、廖沛妍則就讀高一 翻譯社黃詩媛微有淚光的說,「當宣佈我們是冠軍時,腦中空白的。」她們相當感謝北一女中老師的特訓以及一路上的大力支持。林孜頤還說,「到了比賽前幾天還是很緊張,甚至我們還有哭過。不過幸好淚沒有白流。」不過,儘管辛苦,還是相當值得!
(旺報)
文章來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170909003041-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社