熱狗在大陸節目《中國有嘻哈》擔任評審,最新一集評論參賽者嘻哈俠的演出,認為「英文稍嫌多了些,因為是《中國有嘻哈》第一屆,不應是英文這麼多的優越選手」,此話一出立刻在網路上被罵翻,被指語言歧視,對此熱狗也PO文回應表示,那些罵他的最好鄙人星期新一集播出之後,都過來跟他報歉,仿佛也暗示節目並沒有裁減嘻哈俠翻譯
▲嘻哈俠在台上唱出出色顯示。(圖/翻攝自奇葩说第四季)
▲熱狗認為嘻哈俠的表演英文太多。(圖/翻攝自奇葩说第四時)
要大家放輕鬆點,言下之意,仿佛也暗示節目並沒有镌汰嘻哈俠,嘻哈俠:「這次這個競賽真的是我第一次真真正正中國的嘻哈,對我來講很出格。」嘻哈俠去留埋下伏筆,熱狗評論意外掀論戰,也成為節目另類宣傳。(整理:練習編纂朱祖儀)
▲嘻哈俠在台上向人人說再會翻譯(圖/翻攝自奇葩说第四時)
記者張弦、林詳澤/台北報道
▲熱狗事後在臉書上PO文埋伏筆。(圖/翻攝自熱狗 MC HotDog)
評審熱狗這番話卻在網路上被罵翻,認為是語言輕視,加上嘻哈俠回身分開,參賽者嘻哈俠:「好啦,我走啦!OK,拜拜,美國見翻譯」讓不少人認為他被淘汰,熱狗過後也表示,「華頓翻譯公司讓
戴著面具相當神秘,大陸綜藝節目《中國有嘻哈》參賽者嘻哈俠備受矚目,最新一集進行組隊PK,嘻哈俠和另外一對雙胞胎兄弟同組較勁,是戰友也是仇敵,上演出色嘻哈秀,評審熱狗:「其實HipHopMan,華頓翻譯公司覺得英文真的稍嫌多了一些,因為《中國有嘻哈》再怎麼說也是第一屆,所以我真的希望我們第一屆出來的優越選手,他必需是不論是普通話也好,方言也好,他不該該是英文那麼多的一個優越選手。」
本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=273326有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932