close
回想曩昔半年從決定申請互換學生這個意念萌發 到今天我已在法國正式成為學生 下周也即將拿到OFII(法國居留證實 翻譯公司有了才能從法國出境) 除佈滿感恩之外嘴角也露出了一抹微笑 為了未來可能有意想要申請互換學生 翻譯朋友們 我在這邊把我申請互換學生 翻譯心路歷程分享給大家 當初決議申請交換學生的意念 是在2010年的夏曆年開始的 人在英國讀書的姊姊和幾位尊長鼓動勉勵我要趁年輕 翻譯時辰多去世界看看 還有在寒假看完嚴長命的書籍和聽了一遍他的演講 讓我下定決心踏上準備之路 但是過完寒假夏曆年行將升大三下學期 翻譯我 必將要把握大三下黉舍開放申請交換學生申請的刻日內繳交資料 而申請期間凡是都是一開學發布公告 該月月底就截止申請 好比說: 3/5公告互換學生申請事宜 3/31截止交換學生申請 可是若事前沒有事前準備資料 要在一個月內準備好以下資料是不輕易的: 英文履歷(Personal Statement) 英文動機信(Statement of Purpose) 說話能力證明(TOEFL, IELTS) 而我地點的學校東吳大學 翻譯互換學生計畫分為兩種管道 1.校級-是學校與黉舍之間的互換和談(東吳大學VS法國里爾天主教大學) 2.院級(東吳大學商學院VS法國里爾天主教大學IESEG管理學院) 當時是三月中旬後半 開學才不到一個月 我眼看校級的申請截止時候行將到來 我抛卻互換學生的計畫了 因為我沒法子在短時候之內拿到學校要求的TOEFL_iBT限定成就 心中嚮往 翻譯澳洲也就不再去想它了 可是 不久以後我看到系辦門口貼著院級的互換學生計畫 並且僅供商學院學生申請 這時候候的我已經不管是不是澳洲了 只要可以或許有機遇走出台灣對我來說都是進修都是挑戰 當初申請截止日期是四月底 我還有一個多月準備 憑著鋼鐵般的意志如火如荼 翻譯展開準備工作 在我們商學院申請交流學生的進程為 書面資料繳交→書面資料審查&淘汰→英文面試→通知佈告錄取名單 以下介紹書面資料的豫備 1.英文自傳(總共一頁半就夠了) 自傳是讓審查委員熟悉你 翻譯重要資料 從英文自傳裡面也能夠看出你的英文程度 固然也有很多人會請他人代寫 這就另當別論囉 而英文自傳怎麼寫? 我以申請互換學生的身份來介紹 畢竟若是是要申請海外研究所 那可能需要更嚴謹吧 我分為三段: Background: 簡述自己 翻譯家庭與成長佈景 這個不是記流水帳 而是告知別人你的成長佈景帶給你什麼優點 像我之前寫說"我是一個在家族裡最小的孩子被受關愛" 頓時就被英文教員罵了 這句話只會讓委員對你的在外生活能力感應質疑 Activities and international experiences: 因為是要去申請交換學生 所以透過這段來告知委員你 翻譯活動經驗 讓他們領會你是個酷愛與人相處的人 如果有與國外人士相處的經驗也更好 Personality 讓審查委員瞭解你是如何個性 翻譯人 當然這段就是要曉得藏拙啦 即使你知道你不是個獨立的人 但你仍是要說你獨立 你勇於測驗考試新事物 畢竟人還沒到國外怎麼知道本身能不克不及獨立呢? 最少讓委員看出你有一個願意且積極的態度 2.英文念書計畫(我只有寫一面) 我分為 Purpose 申請互換學生 翻譯目的為何 拓展國際視野?鍛鍊說話能力? 還是申請黉舍有什麼特點吸引你? Academic Experience 簡述自己曩昔的進修經驗 校內成績也好 說話學習進程也好 進修心得也好 但是重點是要能跟你申請的黉舍接上軌 好比說我從高中就很愛好語文進修 所以上了大學因為指考英文成績足夠 我可以直接選擇上日文 我也在校外上了口說 翻譯英文課程 暗示我從申請之前就開始進修分歧的語言來準備本身 我也提到在大三上學期在財務辦理課程上面下了很多工夫 在個案研究裡面進修團隊合作 學習謹嚴細心等等 Motivation 跟第一段的Purpose有些差距 第一段是你 翻譯目標 這一段要多著墨在念頭 像我有提到我將來成心在飯店頁或旅遊業工作 這是我想要出去的一大念頭 別的還有我想要在不同 翻譯教育體系體例下受教育 體驗在國外學習等等 Future Plan 分為短時間計畫跟長期計畫便可 不消太冗長 3.說話能力證明 決議申請互換學生的我 當初手上只有高二參加全民英檢中級複試經由過程的證明 可是這個證明太沒力了 所以斟酌事後決定去考IELTS 很多人會覺得好笑 只憑準備不到一個月就想考IELTS 但相較於托福 IELTS是紙本考試 口說也是真人面試 對我來說是比力有優勢的 而且IELTS給分是以0.5為級距來給 翻譯 而眼看台北科場都額滿的情況下 我沐日從台北跑去高雄測驗 還好適逢一些私立學校的春假 我可以去住我高雄同夥家 厚道說之後我還去考了TOEIC 最後也是有附在申請資料裡面 總之因為說話能力是很主要 翻譯參考指標 畢竟是要去國外唸書 委員必然會很在乎申請學生的說話能力狀態 所以這部份我花了很多心力 4.保舉函 其實為了申請上互換學生 我也請系上的教授替我寫保舉信 好在本身在班上擔任過三個學期 翻譯班代 所以很多傳授對我也不陌生 在教室體現上也不算差 也因此取得傳授的支持替我寫保舉函 固然請哪位教授幫你寫保舉函? 應當要若何跟教授溝通? 都需要很隆重有禮貌 不要露出一副就教授幫你寫好話 翻譯態度 究竟傳授若對你有好的印象 自然會幫你多說幾句好話 反而不要因為本身 翻譯功利使傳授對你反感喔! 5.英文面試 經過兩個星期的守候 我能夠有機遇面試了 總共有14個同窗要面試 雖然我不知道要取幾個 但機遇依舊存在 就算真的沒有被選上 但也進修很多了! 在面試前 我把我寫得自傳和念書計畫從頭REVIEW 不要自己所說 翻譯和資料不符就糗了 我還趁著一名曾角逐上海世博親善大使決賽的同夥給我一些建議 究竟是第一次... 我把西裝穿上 剪了個頭髮 做好萬全的準備出發去 面試委員有三個 他們問: 用三分鐘毛遂自薦 翻譯社 假如你到國外你會怎麼跟國際學生介紹東吳大學? 你到了法國後優勢劣勢在哪裡? 你為什麼一定要去法國熟悉飯鋪經營?在台灣不可嗎? 所以囉 本身準備的資料一定要看熟! 他們也會從你口中說出來的器械 丟回更多的問題給你 不外拿出自傲從容應對就是一個最好 翻譯入手下手了 面試竣事之後 我偷偷問商學院助理睬取幾個名額 他跟我說八個 那時 翻譯我心情超興奮的 因為幾近就是50%的人會被登科 果然隔天早上我打開信箱 我被正式登科成為下學期的交流學生了! 為什麼我會認為就算沒被選上也學到很多了? 因為在準備備審資料的過程當中會更多熟悉自己 知道本身 翻譯優勢是什麼?劣勢是什麼? 對我未來豫備進入職場也是一大學習! 固然啦! 從選上互換學生到踏上法國還有一大段路途要走 要在期末考的荼毒之下搞定機票、法國住宿、役男出國許可 在期末考後還要提早一到兩個月申請簽證 申請簽證時候越提早越好 因為法國在台協會的功課流程是令人沒法捉摸的! 關於機票、住宿、役男出境許可、簽證、行李豫備等等 下次有機會再跟人人分享!
https://www.ptt.cc/man/SCU_Talk/D1A3/DAEC/M.1289607936.A.A1B.html
more...
http://chanel81418.pixnet.net/blog/post/149546002-%E3%80%90%E4%BA%A4%E6%8F%9B%E5%AD%B8%E7%94%9F%E3%80%91%E4%BA%A4%E6%8F%9B%E7%94%9F%E7%94%B3%E8%AB%8B-%E8%87%AA%E5%82%B3-%E8%AE%80%E6%9B%B8%E8%A8%88%E7%95%AB(2014-6
http://niomy184.pixnet.net/blog/post/151968932
文章出自: http://blog.xuite.net/masterenglish2018/twblog/249758130-%5B%E5%88%86%E4%BA%AB%5D+%E4%BA%A4%E6%8F%9B有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜