古希伯來文翻譯行政院長賴清德今在教育部長潘文忠 翻譯伴隨下,接見國際青年商會中華民國總會主辦的「中華民國第55屆十大傑出青年當選人」 翻譯社不外傑出青年被選人之一的「AppWorks之初創投」創始合夥人林之晨,當著賴清德、潘文忠 翻譯面說,「我們 翻譯英文教育做得太失敗了」,他並舉例說,他昨受邀列入玉山論壇台上用英文對談,「今天看到報導的翻譯內容是錯的」,這突顯一個極度大的問題,就是連英文都聽不懂、翻譯也翻欠好,根本沒有設施發展新南向。林之晨說,他是7年前抛卻綠卡回國,首要想追隨其時台積電董事長張忠謀等人回國幫台灣奠定30年的經濟成長根蒂根基。不過他昨天列入玉山論壇,台上講 翻譯英文、台下每個人戴著耳機,後面有翻譯翻成中文,但今天看新聞寫出來,英文翻譯的中文內容是錯的,「這突顯一個極度大的問題,就是曩昔30年台灣經濟發展的款式,是去抓住對岸成長動能,所以我們講中文是沒有問題,可是接下來的30年假如要發展新南向,光講中文是沒有人理你的,若連英文都聽不懂、翻譯也翻欠好,根本沒有法子做新南向 翻譯社」林之晨說,他回國7年,鞭策台灣經濟轉型、奠定台灣將來30年發展根本,目下當今最缺憾 翻譯一塊拼圖,是台灣的英文教育做得太失敗了,台灣人在教育過程中,每人花幾千個小時學英文,出來連聽跟講都不會,今天也有立委在評論辯論英文列為第二官方語言,他是非常非常贊同。對於立委建議英文列為第二官方說話,潘文忠在場受訪透露表現,教育部會成立跨部會的鞭策委員會,也會有專家學者加入,而在此之前也會研擬相幹 翻譯配套辦法。 (陳雅芃/台北報道)出書:1352
十大卓越青年林之晨 翻譯社方萬民攝
姚立明為這件事認錯!「1個月不再上節目」高金素梅考新南向政策 批賴清德只對一半
藍委批兩岸沒對焦 賴清德:蔡英文釋盡各類善意。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

更新:新增動新聞
更新:1958

賴清德接見「中華民國第55屆十大卓異青年被選人」。圖左為前職棒選手陳金鋒。方萬民攝
引用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20171013/1221795/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社