close

翻譯

  答:算是?在Reddit上面有更完全的诠釋。假如你寄電郵來,我可以把保持貼給翻譯公司,那會幫助翻譯公司更領會,也比在這裡解釋容易一些翻譯

4. 憎恨跟特雷(Trell)之間有關聯嗎?

  問:跟鉻一樣嗎?

  答:你最後會找到謎底的......寒霜不是人類。她拜訪過上古魔法而且要求了異常奇怪的欲望,而上古魔法不知道怎麼處置這個問題,所以它回贈了一樣希奇的成效。

  答:利芙特是很奇異乖張的存在。

這些工作上牽扯到了某種轉換。

  答:它會轉換---它會---物資、能量、和授能在寰宇中都是一樣的東西。

  答:可以。宵血就是這麼一回事翻譯

 

  你已知道百命邁爾斯(Miles Hundredlives)和他的金意識了,有些是穿刺或被吞入的。

那些被吞入的金意識可以用鎔金術的方式燃燒翻譯鎔金性燃燒一個被填充的金屬意識可以釋放比你本來投資範圍多一到兩個數目級(10~100倍)的特質,因為你正在騙這個系統,翻譯公司把鎔金術變成了藏金術的濫觞,而不是你的身體。

  問:呃,這個嘛,破戰者---

本文為 2016/2/17 於西雅圖舉辦的<禍星>簽書會粉絲訪談翻譯翻譯在此只節錄部門問答

92. 當翻譯公司燃燒複合的(Compounded)金屬時,是獲得金屬的結果和貯存的力量嗎?

  問:你可以用仿術仿出一把碎刃嗎?

通常是前者。一般來講,山胖會用這個詞是指翻譯公司問到將來的雷,或是問了書裡已經有解答的問題。

RAFO是"Read and find out"的縮寫,也就是「歸去看書」的意思。

到臉書專頁,「山神的寰宇小舖」發訊息,加入華頓翻譯社們的台灣寰宇討論群組,華頓翻譯社們隨時都在招新人呦XD

  問:你可以注釋一下嗎,我不太了解複合術。

  答:呃...注釋一下為甚麼你會這麼想吧。

 

  答:九歲?然後你在看颶光了?[高聲歡呼] (這傢伙是個天才啊)

 

  答:噢,好的翻譯除生育以外的方式嗎?

  答:關於這個問題,我要暫時保存恍惚空間。

  問:對。

  答:很慘。他很快就會覺得無聊了。(撒毀啦w)

  答:那會花上良多颶光。

 

91. 瓦曾在某些時刻汲引過迷霧嗎?

如果你認識這個問題,那很好;假如翻譯公司不知道也別憂郁。

  答:嗯......有的,他們切實其實有些聯系關系。

  答:是的它是---就我的界說上來講。你的上限是指什麼?

******

49. 若是法榭在羅沙那麼維溫娜到底地獄的在哪裡?

 

華頓翻譯社

不會告訴翻譯公司詳情但翻譯公司的標的目的是准確的。

  答:你想得非常---對你的方向很准確。

45. 霍德跟寒霜(Frost)是某種雅多納西締造出來的古老人類嗎?

  答:你的意思是?

71. 在颶光系列中有幾個魔法系統,我們又已經看過幾個了呢?

  答:你是指任何人嗎?是,華頓翻譯社們悉數都有

55. 統御主的小孩是誰?

 

  複合術基本上能讓翻譯公司的金屬意識隨時處於填滿的狀況,不管你複合的是甚麼特質,都能獲得無窮的儲量。

95. 第十七碎(Seventeenth Shard)的原旨是甚麼?

 

  問:所以一樣的緣由也可以用在宵---那把劍上。

  答:在疆場上的話,卡拉丁;在其他狀態下是紋翻譯

  這些工作或者只花了五秒擺佈,然後他就獲得的健康就比自己本來從金屬意識中領取的還要多了20000倍。

他不需要再燃燒任何東西,因為他已有足夠的藏金意識可以碰觸,讓他可以從幾近任何危險中恢復。

  問:Breath這個詞---  (註:Breath也可以指駐氣)

 

  答:複合術(Compounding)是某種駭進魔法系統的方式,讓你可以或許利用藏金術的特質藉由---根基上是藉由鎔金術利用藏金術。假如這樣說得通的話翻譯

 

  答:Uhuh(否定)

文章標籤
寰宇小舖 寰宇 布蘭爬山德森

  答:沒有,然則有良多種方法翻譯有些方式比其他的有效翻譯

51. 霍德用過星域(subastral)這個詞,這個詞是指意識界的一個地區,像幽界那樣嗎?

=======

  答:我應當做一份,對吧?

  答:這個 *擱淺* 具體這器材在碎力上很難界說,因為你可以辯稱一切都是它們的具體表現,如許可以嗎?

  問:這些問題會跟金屬中毒有關---

46. 耶斯提爾(Yesteel)此刻在羅沙嗎?

  答:人們有點太努力鑽這個問題了,他有好幾個孩子,後裔跟大眾混在一路翻譯或許會有少數的幾個人跳出來宣稱本身的繼承權之類的,可是不是在茫茫人海中有著某個隱身者那樣。這後面沒有什麼值得切磋的大機密給翻譯公司們挖翻譯

如許可以嗎?就算是傳播鼓吹有繼承權的人也不見得比其他人有幾許較著的血統翻譯我感覺粉絲們有點太執著這個問題了,所以我得讓他們知道在這裡打住就好。

 

翻譯公司燃燒鋁的時候,是真的摧毀了金屬,照舊只奪去它包含的氣力?

96. 關於鋁。

89. 宵血算是一個小型碎片(Shard)嗎?(翻成碎神或碎力都不當,我就用本來的"碎片"一詞)

這是個RAFO翻譯

  答:你會找到答案的。

  答:好的。

  答:純湖裡面的魚,跟瑞沙迪馬(Ryshadium)還有其他你會看到的生物,都不是百分之百正常的。

=======

  答:神將---你在想神將是否是來自納西斯?

TheoryLand Interview Database,猶如我之前所說的,是個很棒的處所(除用國內網路不時就會被鎖這點以外)。可以很周全的溫習一些觀念,還有獲得很多新知翻譯假如還有截圖庫存,我會想設施再多寫幾篇的ouo

9. [備註:這個問題是坐前面的一個年輕男孩問的] 在颶光系列中---

我想的偏向是准確的嗎?

34. 華頓翻譯社平常把上古魔法視為跟血金術有點近似的東西,它們都---割捨了部分的實體DNA,轉換成意識DNA,因為它們在意識上好像都有點被轉移了。

93. 雙生封波師(Twinborn Surgebinder)?

  問:嗯你可以用天鉑(Lerasium)創造出新的迷霧之子---

70. 你可以用駐氣締造碎刃嗎?

  問:---於羅沙翻譯他是否是用ㄐ---

29. 法榭/薩賀是個復歸者(Returned),也就表示他需要駐氣才能存活翻譯可是駐氣不存在於---

47. 紋跟卡拉丁,誰會贏?

  問:那培養呢?

  答:摧毀金屬。

  答:說真格的,應該會是憑空呼喚書的能力翻譯但如果華頓翻譯社可以本身選的話,我會選擇航行。

好問題翻譯

  答:那是個RAFO。

  問:用重力會比力順遂嗎?

  答:你們有看過嗎?你們還沒翻譯好問題。

  答:呃......(嘆氣) 想要仿出一把碎刃,表示要透過仿術將一把劍釀成碎刃,這會需要極度多的授能翻譯就像在問能不能用粒子對撞機把鉛變成金翻譯可所以可以,但這真的非常很是十分沒效力。

捉住水會有點困難---

  答:十分好的問題。

  答:Mmhmm(否認)

  答:好,當你在利用複合的時刻---

先附上很輕易被鎖起來的原文網址:http://www.theoryland.com/intvmain.php?i=1152

  問:還有詛咒用語「克雷克的呼吸」(Kelek's Breath),那是一些神將來源的線索嗎?

35. 我們看過憎惡或培育的具體(embodiment)了嗎?我是指像滅絕追逐紋的...那一坨?

  問:所以它真的能除去金屬?

 

 

  答:宵血翻譯

 

(註:論壇有些認為Seventeenth Shard實際上是真的有第十七份碎力,但不是來自雅多納西,而非只是組織名稱。就連今朝的翻譯「第十七碎組」可能都顯得魯莽。)

  答:這還沒被公布。

  問:九歲?

97. 一位水蛭(Leecher)可以奪走金屬意識中的存量嗎?

 

  問:感受他們跟具有多一點贈與(碎力)的人有雷同的力量

這些都是粉絲先錄音下來,回家再整理出來的資訊翻譯所以假如泛起[...]這類省略,或是*消息恍惚*,拜託啊不是我偷懶不翻譯的處所,是原本就如許XD

  問:所以你不是真的在燒金屬意識?

  答:不是,星域是幽界的一個地區。

  問:所以我很好奇他們是不是來自---我不記得名字......

 

  問:*音訊模糊*

48. 假如凱西爾沒有死,庖代依藍德成為皇帝,他會怎麼統治?

  問:等等翻譯公司是指星域跟幽界不同?

 

 

  答:宵血會在那處的詳情,將在將來的書中揭曉。

 

  答:我認為你們還沒看過的大主題就是束虛術(Voidbinding),這要取決於翻譯公司要怎麼算翻譯華頓翻譯社把法器視為一個系統,封波術是一個,束虛術是一個翻譯至於上古魔法,它是一種自成一格的怪玩藝兒。

此刻他就有了100X的健康翻譯他再把這些灌入其他金屬意識,繼續燒翻譯再做一次,他就有了1000X的健康。他再把這些倒入一個金手鐲然後重來一次,或許要吞下比拿來燃燒的金意識還要多一點的量,然後再把另外一個10000X的量倒入另一個手鐲中。

  所以邁爾斯在他體內的金意識中儲蓄了X量的健康。然後他燃燒這個金意識得到10X的健康翻譯他把這些健康儲存在其他的金屬意識中,再燃燒它們。

54. 說說某樣器械被帶進了意識界,然後本體也藉由通道被帶了進去......

67. 到目前比來的雙W系列(瓦跟偉恩)之前,我們看過任何被裂解(Splintered)後又重組的碎神嗎?

 

50. 有任何授與能製造出一把碎刃嗎?

  答:宵血是寰宇中被授與最重的非碎片物體。

 

  答:神將不是來自納西斯,但這是個很出色的問題。

但願你們會喜歡這類新的翻譯題材,鄙人面提出更多的問題和討論吧~ 或者

90. 純湖裡面有任何的魚是被授予的嗎?

 

  答:對。那像個星球但---那是他用這個詞的差異---因為幽界看起來全數是一個平面。

  答:對,但這是華頓翻譯社不會花太多時間接洽的工具。

36. 燒禱告文,可以包管有某個碎神聽到禱告嗎?

56. 新的藏金術師要怎麼締造?

為甚麼她只需要進食就可以取代吸收颶光的進程? 

  問:好吧,關於利芙特這個腳色和她的氣力。

  答:噢,好吧,好的。所以翻譯公司有無看過憎恨的?我不認為你們已看過憎恨的了。

 

於是我找到了一篇還不錯的注釋:https://www.reddit.com/question_about_compounding_spoiler_heavy/

 

63. 捆術的上限是甚麼,是颶光嗎?

  複合術根基上利用了藏金容量運作的優勢翻譯這是它運作的方法:

  答:對。

  問:嗯

不外---華頓翻譯社們先留個底。

  答:這是個RAFO,不外好問題翻譯現在就所有人知道的,只能靠生育。你知道的,斯卡德利亞人遭到存留的影響比滅盡多一點。

52. 梅根與鋼死心,他們的關係是甚麼?他們怎麼熟悉彼此的?

我是指更接近實體的工具,可以拿來---

  問:好。

  答:對,你會在這個動作後有金屬中毒的現象翻譯

  答:這是個RAFO。

  答:培育種植提拔的是個RAFO翻譯

有點像是高級員工,還有得力助手翻譯

  答:雇傭關係。

  答:噢噢噢噢噢噢這是好個RAFO!

 

  答:颶光系列?你幾歲[群眾笑]

 

  答:對。

 

62. 假如捆缚(Lash)水或是水體,會産生什麼事?

  答:不太可能,但有可能存在。

 

68. 你有想過為翻譯公司的腳色名稱做一份發音指南嗎?

翻譯:

******

57. 翻譯公司說過碎神有原旨(Intent),那"碎星"(shard-planets,應是指碎界)[...]把那些碎神拉到特定的星球上嗎?

那是一個緣由---事實上他在羅沙的主因之一就是因為颶光比駐氣容易獲得翻譯而關於這類工作的研究也是他起首發現羅沙的緣由之一。

  答:他用了颶光。

  問:那會有很大的幫助[...]

 

 

  答:對那會跟重力有關,華頓翻譯社想---對。所以直到我對這個問題思慮更多之前,這是翻譯公司臨時能得到的謎底,但我還是覺得會是這麼一回事。

你是第一個問這問題的人,我想就連華頓翻譯社的助理都沒問過這些。

 

 

83. 有任何一個碎神有精力障礙嗎?

 

69. 若是你是個異能者(Epic),你的能力會是什麼?

  答:問題就在於,我的設法主意是,你腦中的故事是如何的版本,那個版本就是對的。因為角色對每一個人看起來都不會一樣。既然每一個人對他們的想像分歧,說名字的方法可能也會有差別......

  答:有的。

  問:對。



本文引用自: http://samscript12.pixnet.net/blog/post/181997656-%E7%BF%BB%E8%AD%AF%EF%BC%9A%E8%A5%BF%E9%9B%85%E5%9有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 christrdnrb 的頭像
    christrdnrb

    christrdnrb@outlook.com

    christrdnrb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()